Preview of a Postscript
The Saint of Santa Fe is finished. I will review the manuscript one last time before sending it off to publishers. But, in essence, the novel is done.
In this posting I'll share the work's "Postscript." Keep in mind that a postscript's location is after the conclusion of the novel, after the story has been told. The purpose of a postscript is to help readers better understand the boundaries between fact and fiction. I offer it today in the hope of enticing readers to learn more about the extraordinary man Father Héctor Gallego was.
Postscript
Shorty after moving to Panamá, in 2002, I read Father Héctor Gallego’s story in a local newspaper. The questions surrounding the priest’s disappearance and death intrigued me. At the time I was working on Meet Me Under the Ceiba, so I filed away Father Gallego as a possible subject for a future novel.
Immediately upon completing Ceiba, I started to look into Héctor Gallego’s life in earnest. The more I learned, the more his story captivated me. At times, I believed I could distinctly feel the priest’s spirit urging me to tell his tale. As my investigations progressed, I became convinced that what he did in life was far more noteworthy than the mystery that shrouds his tragic death.
The final stage of my research consisted of an extended stay in the town of Santa Fe, in the mountains of northern Veraguas. The first person I interviewed was Jacinto Peña, a close friend of Father Gallego and the lone witness to his abduction. Toward the end of our conversation—which took place late in the evening—I mentioned, casually, that I would love to speak to Héctor Gallego’s family. At the same time I lamented that they lived in far away Colombia—for a writer on a limited budget, that is.
“You don’t have to go there,” Jacinto answered. “His sister, Edilma, lives in Panamá. In fact, at this moment she’s in Santa Fe.”
I’ve been the beneficiary of several small miracles, such as this one, while writing The Saint of Santa Fe and Bernardo and the Virgin, my first novel.
Early the next morning, I visited the offices of the Fundación Héctor Gallego, where Jacinto had assured me that I would find Edilma, the youngest of the priest’s ten siblings. I spent several days in conversation with her, in addition to attending the commemoration ceremonies for the Thirty-Fourth Anniversary of her brother’s disappearance. Edilma Gallego’s contribution to this novel is immeasurable.
When I came down from the mountains I was ready to tell Héctor Gallego’s story.
Four publications were particularly helpful in writing this novel: María López Vigil’s Héctor Gallego está vivo; the June 1972 edition of Diálogo Social: Revista Mensual, published on the occasion of the first anniversary of his disappearance; R.M. Koster and Guillermo Sánchez Borbón’s In the Time of the Tyrants—Panama: 1968-1990; and Graham Greene’s Getting to Know the General. Greene’s chronicle of his close friendship with Omar Torrijos portrays the general in a highly favorable light. His work helped me capture the complex nature of this man of light and shadow.
According to Panamá’s Comisión de la Verdad, the military was responsible for 189 disappearances or deaths during their twenty-two year stewardship of the country. Most of these tragedies occurred during the early years of General Omar Torrijos’s reign. Father Héctor Gallego is, by far, the most famous victim of Panamá’s military dictatorships.
At present, there is mounting popular pressure on Panamá’s Catholic Church to start the process of Héctor Gallego’s beatification—the first step on the path to sainthood. One miracle is being attributed to Héctor’s intervention.
To this day, the details of his death and the disposal of his body are cloaked in a deliberate cloud of secrecy.
The Republic of Panamá no longer has an army.






